Học Tiếng Nhật Online Email:nhatngupinkjapan@gmail.com Contact:01642886646 Web :stydytiengnhat.blogspot.com

Thứ Hai, 6 tháng 2, 2017

TRUYỆN : 舌切りのスズメ CHIM SẼ BỊ CẮT LƯỠI


LƯU Ý : Phần nội dung dưới đây có hơi khác với video trên , phần này để các bạn tham khảo thêm nhé ! 
Muốn luyện nghe nội dung truyện phần này , bạn vào trang sau nhé :

むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんがいました。
Ngày xửa ngày xưa , ở một nơi nọ có hai vợ chồng ông lão và bà lão .
 心のやさしいおじいさんは、一羽のスズメを飼っていました。
Ông lão hiền lành có nuôi một con chim sẻ . .
 ある日、スズメがおばあさんがつくったノリを、ツンツンと突いて食ベてしまったのです。
Một ngày nọ ,  con chim đã xông đến và ăn hồ mà bà lão đã quấy .
「このいたずらスズメ!」
 怒ったおばあさんはスズメをつかまえると、なんとハサミでスズメの舌を切ってしまいました。Bà lão tức giận liền tóm con chim sẻ và dùng kéo cắt phăng lưỡi của nó .
したきりスズメ
 チュッ、チュッ、チュッ!(chiu chiu chiu)
 スズメは泣きながら、やぶの中へ逃げていきました。
Con chim sẻ vừa khóc vừa trốn vào trong bụi tre
 間もなくおじいさんが仕事から帰ってきましたが、スズメの姿が見えません。
Một lát sau , ông lão đi làm về nhưng không thấy bóng dáng con chim sẻ đâu .
「おばあさん、わしのスズメはどこにいったかの?」
Bà à, con chim sẻ của tôi nó đâu rồi ?
「ふん! あのいたずらスズメ。わたしのノリを食べてしまったから、舌をハサミで切ってやったわ」
Hừm , con chim sẻ láo toét đó , tôi dã dùng kéo cắt phăng lưỡi của nó vì dám ăn hồ của tôi rồi .
「なんと、かわいそうに・・・」
Sao thế được , nó đáng yêu thế mà ...
 心のやさしいおじいさんは、舌を切られたスズメの事が心配でなりません。
Ông lão tốt bụng trở nên lo lắng cho con chim sẻ bị cắt lữoi
「大丈夫だろうか? ごはんはちゃんと、食べているだろうか? ・・・よし、探しにいこう」
Mày có làm sao không? không biết mày có ăn được nữa không ? .... không được , phải đi tìm thôi
 おじいさんはスズメの逃げたやぶに、スズメを探しに行きました。
Ông lão đã đi tìm con chim sẻ ở bụi tre mà nó đã trốn .
「おーい、おーい。スズメやスズメ。舌切りスズメは、どこにいる?」
chim sẻ ơi , mày đâu rồi
 するとやぶのかげから、チュンチュンとスズメの鳴く声がします。
lập tức từ trong bóng tối của bụi cây , con chim sẻ cất tiếng kêu chiu chiu
「おじいさん、ここですよ。スズメの家はここですよ」
Ông ơi , con ở đây, nhà của chim sẻ ở đây nè .
 やぶの中から、スズメたちが大勢現れました。
Từ trong bụi cây , đàn chim sẻ xuất hiện rất nhiều .
 見ると、舌を切られたスズメもいます。
Khi nhìn , cũng có cả con chim sẻ bị cắt lưỡi
「おおっ、すまなかったな。どれ、舌は大丈夫か? ・・・ああっ、よかった。これなら大丈夫だ」
Ôi , tao xin lỗi mày nhé .  Đâu nào , cái lưỡi của mày sao rôi? ... Ah , tốt quá . Như thế này thì không sao .
 スズメの舌を見て、おじいさんはホッとしました。
Ông lão  cảm thấy nhẹ nhõm khi nhìn lưỡi của con chim sẻ.

「ありがとう、おじいさん。さあさあ、わたしたちの家で休んでいってくださいな」
 Cảm ơn ông nhiều lắm . À , ông hãy nghỉ ngơi ở nhà của chúng con đi.

 スズメたちは、みんなでおじいさんをスズメの家へ連れて行きました。
Đàn chim tất cả cùng dẫn ông lão đến nhà của chim sẻ.
 そしてみんなでスズメ踊りをしたり、おいしいごちそうをたくさん出してくれました。
Và chúng nhảy múa , thiết đã nhiều món ngon cho ông lão.
 おじいさんは、大喜びです。
Ông lão rất là vui .

「それでは暗くならないうちに、おいとまをしよう。スズメさんたち、ありがとう」
Giờ thì ta phải về nhà rồi . Cảm ơn những chú chim nhé !

 おじいさんがお礼をいって帰ろうとすると、スズメたちは大きなつづら(→衣服などを入れるカゴ)と小さなつづらを持ってきました。
Khi ông lão nói lời cảm ơn để ra về thì đàn chim sẻ đã mang đến một cái giỏ lớn và một cái giỏ bé 

舌切り雀
「おじいさん、おみやげにどちらでも好きな方を持っていってくださいな」
 スズメたちが、言いました。
Chúng nói : " Ông ơi , ông hãy cầm lấy  một trong hai cái  giỏ lớn hay bé làm quà mà ông thích nhé ."
「ありがとう。でも、わたしはこの通りおじいさんだから、あまり大きなつづらは持つ事が出来ない。小さい方を、いただくとしよう」
 おじいさんは小さなつづらをおみやげにもらうと、背中に背負って帰っていきました。
 そして家に帰ってスズメのおみやげを開けてみると、なんと中には大判小判に宝石やサンゴなどの美しい宝物がたくさん入っていたのです。
 スズメたちはやさしいおじいさんに、みんなでお礼のおくり物をしたのです。
「まあ、まあ、まあ、なんていい物をもらったんでしょう。わたしもほしいわ」
 スズメのおみやげを見て、おばあさんはうらやましくてなりません。
「どれ、わたしも行って、もらってこようかね」
 おばあさんは、スズメの家へ出かけていきました。
 そしてスズメの家に、無理矢理入ると、
「ごちそうも踊りも、いらないよ。すぐに帰るから、はやくみやげを持ってくるんだよ」
「はい、では、大きいつづらと小さいつづら・・・」
「大きいつづらに、決まっているだろ!」
 おばあさんは大きいつづらを受け取ると、急いで家へ帰っていきました。
「しかし、なんとも重たいつづらだね。でもそれだけ、お宝がたくさん入っている証拠だよ」
 家までもう少しでしたが、おばあさんはつづらの中にどんな物が入っているのか見たくてなりません。
「どれ、何が入っているか、見てみようかね」
 おばあさんは道ばたでつづらを下ろすと、中を開けてみました。
「きっと、大判小判がザックザクだよ。・・・うん? ・・・ヒェー!」
 なんとつづらの中には、ムカデにハチにヘビ、そして恐ろしい顔のお化けたちがたくさん入っていたのです。
「たっ、助けておくれー!」
 おばあさんは一目散に、家へ逃げ帰りました。
 そしておじいさんに、この事を話すと、
「おばあさん、かわいいスズメの舌を切ったり、欲張って大きなつづらをもらったりしたから、バチがあたったのだよ。これからは、生き物を可愛がっておやり。それから決して、欲張らないようにね」
 おじいさんはおばあさんに、そう言いました。
おしまい

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

こんにちわ!ピンクです!

こんにちわ!ピンクです!

Bài Viết Hay Nhất

Tiếng Nhật Cho Người Mới Bắt Đầu

Tiếng Nhật Cho Người Mới Bắt Đầu
Minna no NIhongo là giáo trình nổi tiếng đã trở thành cuốn sách không thể thiếu cho những người muốn học tiếng Nhật từ con số 0. Ad đã rất kì công tổng hợp cũng như creat các bài học kết hợp cả 4 kĩ năng Nghe, Nói , Đọc , Viết giúp mọi người có thể học tiếng Nhật một cách hiệu quả nhất. Nhớ Đọc Kĩ hướng dẫn Cách Học trước khi bắt đầu nhé !(Click Vào Ảnh để bắt đầu học ).

Hướng Dẫn Học Mina No Nihongo Cho Người Bắt Đầu

Hướng Dẫn Học Mina No Nihongo Cho Người Bắt Đầu
Click vào hình để xem hướng dẫn học Giáo TRình Mina No NIhongo nhé

Nhật Ngữ Pink Japan

Nhật Ngữ Pink Japan
偉大なことを成し遂げる為には、行動するだけでなく、夢を持ち、計画を立てるだけでなくてはならない。偉大なことを成し遂げる為には、行動するだけでなく、夢を持ち、計画を立てるだけでなくてはならない。Để đạt được những thành công vĩ đại, chúng ta không phải chỉ hành động mà còn phải mơ ước, không phải chỉ biết lập kế hoạch mà còn phải tin tưởng

Theo Dõi Bài Đăng Qua Facebook

Bài Viết Trong Tuần

Học Thành Ngữ

Bài Đăng Xem Nhiều

Được tạo bởi Blogger.