赤ん坊と泥棒(どろぼう) Em bé và tên trộm
むかしむかし、泥棒(どろぼう)が、あ る家の天井裏に忍び込みました。
Ngày xưa, có tên trộm lẻn vào ở trên trần nhà của một ngôi nhà nọ
下を見ると、お父さんとお母さんと赤ん坊が眠っています。
Lúc nhìn xuống, thấy bố, mẹ và em bé sơ sinh đang ngủ.
昼間の仕事の疲れからか、お父さんとお母さんは起きる気配がありません。
Vì ban ngày làm việc mệt nhọc hay sao đó nên cả bố và mẹ đều ngủ say như chết..
「しめしめ、よく眠っているぞ」
-May quá, họ đang ngủ ngon đây.
泥棒が安心して下へ降りようとすると、まん中に寝ていた赤ん坊が、ぱっちりと目を開けました。
Tên trộm yên tâm định tuột xuống, giữa chừng bỗng đứa bé đang ngủ mở to mắt
「しまった」
-Chết!
泥棒は、あわてて天井裏へ戻りました。
Tên trộm hốt hoảng quay lại phía trần nhà.
すると赤ん坊が、今にも泣き出しそうな顔でこっちを見ています。
Tức thì, đứa bé nhìn theo hướng đó với gương mặt sắp khóc
「弱ったぞ。こんなところで泣かれては大変だ」
-Khốn khổ rồi đây, lúc này mà bị nó khóc thì tiêu.
そこで泥棒は、ペロリと舌を出しました。
Ở trên đó, tên trộm le le cái lưỡi ra.
そのとたん、赤ん坊はにっこり笑いました。
Lập tức, đứa bé cười
「よしよし、いい子だ」
-Được rồi, được rồi, bé ngoan nào.
次に泥棒は口をとがらせて、ひょっとこのお面みたいな顔をしました。
Sau đó, tên trộm phồng miệng lên, làm cái mặt giống như mặt nạ.
それを見て、赤ん坊はまた笑いました。
Nhìn thấy thế, đứa bé lại cười.
「あははは。何て可愛い赤ん坊だ」
_A ha, ha ha, em bé dễ thương làm sao!
泥棒はこの赤ん坊がすっかり気に入って、手を動かしたり、おもしろい顔をして見せたりと、仕事も忘れて赤ん坊をあやしていました。
Tên trộm hoàn toàn thích thú với em bé này, nên đã dỗ dành nó như nào là múa tay nào là làm gương mặt thú vị cho nó xem và quên mất việc của mình.
「コケコッコー!」
-Ò ó o o…!そのうちに一番どりが鳴き出しました。
Lúc đó, có tiếng gàgáy sáng
.気がつくと、外はだいぶん明るくなっています。
Chợt nhớ tới công việc của mình, thì bên ngoài trời đã sáng.
「しまった。夜が明けてしまった」
_Chết rồi, trời sáng mất rồi.
泥棒は赤ん坊に手を振ると、何にも取らずに逃げて行きました。
Tên trộm vẫy vẫy tay với đứa bé rồi chuồng đi mà không lấy được gì cả.おしまい
Ngày xưa, có tên trộm lẻn vào ở trên trần nhà của một ngôi nhà nọ
下を見ると、お父さんとお母さんと赤ん坊が眠っています。
Lúc nhìn xuống, thấy bố, mẹ và em bé sơ sinh đang ngủ.
昼間の仕事の疲れからか、お父さんとお母さんは起きる気配がありません。
Vì ban ngày làm việc mệt nhọc hay sao đó nên cả bố và mẹ đều ngủ say như chết..
「しめしめ、よく眠っているぞ」
-May quá, họ đang ngủ ngon đây.
泥棒が安心して下へ降りようとすると、まん中に寝ていた赤ん坊が、ぱっちりと目を開けました。
Tên trộm yên tâm định tuột xuống, giữa chừng bỗng đứa bé đang ngủ mở to mắt
「しまった」
-Chết!
泥棒は、あわてて天井裏へ戻りました。
Tên trộm hốt hoảng quay lại phía trần nhà.
すると赤ん坊が、今にも泣き出しそうな顔でこっちを見ています。
Tức thì, đứa bé nhìn theo hướng đó với gương mặt sắp khóc
「弱ったぞ。こんなところで泣かれては大変だ」
-Khốn khổ rồi đây, lúc này mà bị nó khóc thì tiêu.
そこで泥棒は、ペロリと舌を出しました。
Ở trên đó, tên trộm le le cái lưỡi ra.
そのとたん、赤ん坊はにっこり笑いました。
Lập tức, đứa bé cười
「よしよし、いい子だ」
-Được rồi, được rồi, bé ngoan nào.
次に泥棒は口をとがらせて、ひょっとこのお面みたいな顔をしました。
Sau đó, tên trộm phồng miệng lên, làm cái mặt giống như mặt nạ.
それを見て、赤ん坊はまた笑いました。
Nhìn thấy thế, đứa bé lại cười.
「あははは。何て可愛い赤ん坊だ」
_A ha, ha ha, em bé dễ thương làm sao!
泥棒はこの赤ん坊がすっかり気に入って、手を動かしたり、おもしろい顔をして見せたりと、仕事も忘れて赤ん坊をあやしていました。
Tên trộm hoàn toàn thích thú với em bé này, nên đã dỗ dành nó như nào là múa tay nào là làm gương mặt thú vị cho nó xem và quên mất việc của mình.
「コケコッコー!」
-Ò ó o o…!そのうちに一番どりが鳴き出しました。
Lúc đó, có tiếng gàgáy sáng
.気がつくと、外はだいぶん明るくなっています。
Chợt nhớ tới công việc của mình, thì bên ngoài trời đã sáng.
「しまった。夜が明けてしまった」
_Chết rồi, trời sáng mất rồi.
泥棒は赤ん坊に手を振ると、何にも取らずに逃げて行きました。
Tên trộm vẫy vẫy tay với đứa bé rồi chuồng đi mà không lấy được gì cả.おしまい
0 nhận xét:
Đăng nhận xét